現(xiàn)場翻譯員含義
現(xiàn)場翻譯員,是口譯的一種,是指在需要提供口譯工作的現(xiàn)場(例如會(huì)議、展會(huì)、工程現(xiàn)場、商務(wù)活動(dòng)等),進(jìn)行現(xiàn)場口譯的專業(yè)人員?,F(xiàn)場翻譯員需要很強(qiáng)的口語表達(dá)能力,有快速的反應(yīng)能力,準(zhǔn)確的翻譯水平,足夠的知識儲備和很強(qiáng)的服務(wù)意識及責(zé)任心。
與陪同翻譯員相比,一般來說現(xiàn)場翻譯員的工作地點(diǎn)固定,翻譯水平要求高于陪同翻譯員。
現(xiàn)場翻譯員崗位職責(zé)
1.具有專業(yè)知識,提供現(xiàn)場口譯服務(wù);
2.根據(jù)工作需要提供不同的翻譯服務(wù),有的需要提供產(chǎn)品的性質(zhì)、特點(diǎn)等介紹,有的需要對會(huì)議的具體內(nèi)容進(jìn)行翻譯;
3.工程現(xiàn)場,負(fù)責(zé)與中外專家與工程技術(shù)人員之間的現(xiàn)場口譯工作;
4.對工作行業(yè)背景知識非常了解,例如航空、制造、化學(xué)等;
5.擴(kuò)大相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的知識儲備,為現(xiàn)場口譯做好充足準(zhǔn)備;
6.具有積極并且認(rèn)真的工作心態(tài),具有責(zé)任心。
現(xiàn)場翻譯員任職條件
1.外語專業(yè),大專以上學(xué)歷;
2.持有外語專業(yè)四級以上或一定等級的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》(根據(jù)具體工作或公司要求);
3.具有豐富的口譯經(jīng)驗(yàn);
4.發(fā)音純正、表達(dá)能力和理解力強(qiáng),有良好的溝通技巧和心理素質(zhì);翻譯準(zhǔn)確、流利;
5.有工作一領(lǐng)域足夠的專業(yè)知識和豐富的知識儲備;
6.了解工作有關(guān)區(qū)域的地理、風(fēng)俗、人情。
現(xiàn)場翻譯員考試
1.全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI),是受國家人力資源和社會(huì)保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負(fù)責(zé)實(shí)施與管理的一項(xiàng)國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項(xiàng)在全國實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價(jià)與認(rèn)定。
考試分為4個(gè)等級,分別是資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯三級口譯、筆譯翻譯。
考試包含7個(gè)語種試分7個(gè)語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙語。
2.全國外語翻譯證書考試
全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語大學(xué)合作舉辦,在全國實(shí)施的面向社會(huì)的非學(xué)歷證書考試。它主要測試應(yīng)試者外語筆譯和口譯能力,并對應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威認(rèn)證。該項(xiàng)考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項(xiàng)具有國際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。 全國外語翻譯證書考試目前設(shè)英、日兩個(gè)語種。
英語包括4個(gè)級別,分別是英語筆譯一級、二級、三級、四級。
日語包括3個(gè)級別,分別是一級、二級、三級。
3.上海市外語口譯崗位資格證書
《上海市外語口譯崗位資格證書》(Shanghai Interpretation Accreditation,簡稱 SIA)培訓(xùn)與考試項(xiàng)目是中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會(huì)、上海市成人教育委員會(huì)等政府部門共同設(shè)立的上海市緊缺人才培訓(xùn)工程的高層項(xiàng)目之一。上海市高校浦東繼續(xù)教育中心接受委托,負(fù)責(zé)該項(xiàng)目的全部設(shè)計(jì)、開發(fā)、組織培訓(xùn)和考試等工作。由于項(xiàng)目定位正確、質(zhì)量高、要求嚴(yán)、師資優(yōu)秀、發(fā)展快,贏得了社會(huì)較高的信任度,被媒體和社會(huì)廣大考生稱為“求職通行證”、“黃金證書”、“白金證書”等。
上??谧g考試分為基礎(chǔ)能力、中級口譯和高級口譯。
4.上海外事聯(lián)絡(luò)陪同口譯考試
全稱為《上海市外事聯(lián)絡(luò)陪同口譯(英漢互譯)水平認(rèn)證考試》(英文名稱:Liaison-Escort InterpretingAccreditation Test,簡稱LEIAT),是由上海市人事局和上海外國語大學(xué)合作推出的緊缺人才培訓(xùn)重點(diǎn)項(xiàng)目。旨在從國家機(jī)關(guān)、學(xué)校、涉外單位、外資企業(yè)等各企事業(yè)單位中選拔和輸送勝任各類商務(wù)活動(dòng)的聯(lián)絡(luò)陪同口譯人才。
現(xiàn)場翻譯員的職業(yè)發(fā)展方向
現(xiàn)場翻譯員對行業(yè)的背景知識要求更高,僅僅擁有專業(yè)的語言水平是不能勝任現(xiàn)場翻譯員的工作的?,F(xiàn)場翻譯員需要對行業(yè)非常了解,這樣翻譯才會(huì)精準(zhǔn)。
現(xiàn)場翻譯員的職業(yè)前景非常廣闊:
1.翻譯員能夠從事或勝任對外語要求較高的職位,如各大外企、外資銀行、投行、四大、外貿(mào)公司、工程機(jī)械進(jìn)出口企業(yè)等等。
2.經(jīng)過經(jīng)驗(yàn)積累和同聲傳譯等相關(guān)培訓(xùn),成為一名
交替?zhèn)髯g員或
同聲傳譯員;
3.可以從事相關(guān)外語教學(xué)工作。
現(xiàn)場翻譯員的收入
現(xiàn)場翻譯員作為口譯的一種,其收入相當(dāng)可觀:
一般的展覽會(huì)、旅游中:
英語現(xiàn)場翻譯600~1200元,日/法/德/俄/韓語1000~1500元,其他小語種2500~3000元;在技術(shù)交流商務(wù)談判活動(dòng)中:英語現(xiàn)場翻譯800~1500元,日/法/德/俄/韓語1500~2000元,其他小語種3000~4500元;
中型會(huì)議中:
英語現(xiàn)場翻譯1000~2500元,日/法/德/俄/韓語2000~3000元,其他小語種4500~5500元;
大型國際會(huì)議中:
英語現(xiàn)場翻譯1500~3500元,日/法/德/俄/韓語3000~5000元,其他小語種5500~7000元。
現(xiàn)場翻譯員收入頗豐,但是也存在一定的職業(yè)危機(jī),例如在有些時(shí)期,比如經(jīng)濟(jì)蕭條或者疾病流行時(shí)期,展覽、會(huì)議就會(huì)非常少,導(dǎo)致現(xiàn)場翻譯員常常待在家中?,F(xiàn)場翻譯員求職可登陸
好獵頭網(wǎng)投遞簡歷。